ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ ယုံၾကည္သလိုပဲ ေရးတတ္ပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ့္ စာလုံးေတြထဲမယ္ ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕အသိဉာဏ္က လက္လွမ္းမီ သေလာက္ ကြၽန္ေတာ့္ခံစားမႈေတြ၊ ေမွ်ာ္လင့္မႈေတြ၊ စိတ္ေစတနာေတြ၊ ေဇာေတြ၊ ရင္ခုန္သံေတြ၊ မြတ္သိပ္မႈေတြ ေရာျပြမ္း ပါေကာင္းပါလိမ့္မယ္။ ေသခ်ာတာ ကေတာ့ အားလုံးဟာ ႐ိုးသားစြာနဲ႔ ကြၽန္ေတာ္ ယုံၾကည္တဲ့အတိုင္း ျဖစ္တယ္ ဆိုတာပါပဲ။
ကြၽန္ေတာ္ကေတာ့ ျမန္မာစာကို ကြၽန္ေတာ္တို႔လူမ်ဳိးရဲ႕စာေပ ျဖစ္တာနဲ႔တင္ ခ်စ္ဖို႔ လုံေလာက္ခဲ့ပါတယ္။ အျခားသူေတြကိုလည္း ခ်စ္ေစခ်င္ပါတယ္။
“စာစီစာကုံးဆိုတာ အပိုအလုပ္ေတြပါ”လို႔ေျပာတဲ့သူေတြကို ေတြ႔ရတိုင္း စိတ္မေကာင္းပါ။ ကြၽန္ေတာ္တို႔လူမ်ဳိးရဲ႕ ကိုယ္ပိုင္ဘာသာစကားကို သုံးၿပီး ကြၽန္ေတာ္ တို႔လူမ်ဳိးေတြ နားလည္ခံစားႏိုင္ေအာင္ စာတစ္ပုဒ္ ေကာင္းေကာင္းေရးတတ္ဖို႔ အတြက္ စာစီစာကုံးေတြကစၿပီး ပ်ဳိးေထာင္ရတာပါပဲ။ လူနားလည္ေအာင္ ေရးတတ္တာနဲ႔ လူနားစြဲေအာင္ ေရးတတ္တာ မတူပါဘူး။ လူတိုင္းအတြက္ တစ္ခ်ိန္မွာ စာေရးတတ္ဖို႔ လိုအပ္ခ်င္ လိုအပ္လာမွာပဲ မဟုတ္လားဗ်ာ။ မခ်စ္ရင္ေတာင္ လႊင့္ပစ္စရာလို႔ သေဘာထားတာ ကေတာ့ မသင့္ပါဘူး။
ႀကံဳရာသတ္ပုံနဲ႔ ေရးေနတဲ့ Online ေပၚကစာေတြ၊ သတ္ပုံအမွားကို တမင္တကာေရာ မသိလို႔ေရာ ဖက္ရွင္တစ္ခုလို သေဘာထား သံုးစြဲေနၾက တာေတြ ပိုပို ေတြ႔လာရတဲ့အခါလည္း စိတ္မေကာင္းပါ။ ပိုတာဝန္ရွိတယ္လို႔ ခံစားရတဲ့ ပုံႏွိပ္စာေစာင္ (Press Media) ေတြကပါ အေျခခံ အမွားေတြကို ပုံမွန္ဆိုသလို က်ဴးလြန္ေနတာကို ေတြ႔ရတဲ့အခါ မွာေတာ့ ရင္ေလးရပါတယ္။
စကားေျပာ အေရးအသားမွာ “တယ္၊ မယ္” စာလို အေရးအသားမွာ “သည္၊ မည္” စသည္ျဖင့္ ပုံမွန္အေျခခံစည္းမ်ဥ္း ေလာက္ကိုေတာင္ မွန္ေအာင္မေရးႏိုင္တဲ့ စာေတြကို တစ္စုံတစ္ရာ မတည္းျဖတ္ဘဲ ေန႔စဥ္ရက္ဆက္ ပုံမွန္ေဖာ္ျပၾကတာမ်ဳိး အၿမဲေတြ႔လာရပါတယ္။ သတ္ပုံအမွားမ်ားကို အစဥ္တစိုက္ သုံးစြဲလာျခင္းအားျဖင့္ အမွန္အျဖစ္ သြတ္သြင္းေပးရာ ေရာက္ေနၾကပါတယ္။ “လဲ” ႏွင့္ “လည္း” အသုံးေလာက္ ကိုေတာင္ ဂ႐ုတစိုက္ တည္းျဖတ္မႈ မရွိၾကေတာ့ပါ။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ စာေပကို ေလးစားျမတ္ႏိုးေသာ ပမာဏအေလ်ာက္ သတ္ပုံနဲ႔ သဒၵါစာျပင္ဆရာ တစ္ဦးေလာက္အတြက္ လစာ အကုန္ခံေပးၾကပါလို႔သာ ေျပာခ်င္ပါတယ္။ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။
“စာမူပါေရး မပါေရးဟာ ဝမ္းေရးနဲ႔ ဆက္ေနတယ္ ဆိုရင္ေတာ့…”
အဂၤလိပ္လို အသံထြက္မွားမိရင္၊ အေျပာမွား အေရးမွားမိရင္ေတာ့
ကြၽန္ေတာ္တို႔ ေကာင္းေကာင္း ရွက္တတ္ၾကပါတယ္။ ျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ားက ျမန္မာစာ
အသုံးအႏႈန္း၊ အထားအသုိ မွားေနတာကိုေတာ့ ဂုဏ္ယူစရာ တစ္ခုလိုေတာင္
ျဖစ္ေနၾကမလား လို႔ဗ်ာ။ ေထာက္ျပသူကိုေတာင္ “ဘုန္းႀကီး ေက်ာင္းသားလား၊
ေတာကတက္လာတာလား” ဆိုတာမ်ဳိး အထိကေတာ့ မျဖစ္သင့္တာမဟုတ္လား ခင္ဗ်ာ။
ကြၽန္ေတာ္တို႔ေတြ မွားေနၾကၿပီ ထင္ပါတယ္။
ျပင္သစ္လူမ်ဳိး တစ္ဦးက
အဂၤလိပ္လို မေျပာတတ္တဲ့ အတြက္၊ အမွားေျပာမိတဲ့အတြက္ ရွက္တာမ်ဳိး
မေတြ႔ဖူးပါ။ နပိုလီယံနဲ႔ ေဗာ္လ္တဲယား အေၾကာင္း လုံးေစ့ပတ္ေစ့ မေျပာႏိုင္တာ၊
ျပင္သစ္စကားနဲ႔ စာကို ကြၽမ္းကြၽမ္းက်င္က်င္ ရွင္းမျပႏိုင္တာကိုသာ
ရွက္တတ္ၾကပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ကေရာ ဘာကိုရွက္ၾကမွာလဲ ခင္ဗ်ာ။
အဂၤလိပ္စာေတြ ထည့္ေရးမွ၊ အဂၤလိပ္စကားလုံးေတြ ညႇပ္ေျပာမွ
လူအထင္ႀကီးတယ္ဆိုတာ အတိုင္းအတာတစ္ခု အထိေတာ့လည္း မွန္တယ္ဗ်ာ။ ဒါဟာ
မရင့္က်က္တဲ့၊ ဉာဏ္ပညာနိမ့္က်တဲ့၊ စိတ္သေဘာထား ဆိုင္ရာ သိမ္ငယ္စိတ္
(Inferioirity Complex) ဝင္ေနတဲ့ လူ႕အဖြဲ႕အစည္း တစ္ခုရဲ႕ ျပယုဂ္ပါပဲ။ေကာင္းပါၿပီ။ စာေရးသူက ဘယ္ကိုသြားမွာလဲ၊ သူ႔အသိုင္း အဝိုင္းကို ဘယ္ကို ဆက္သြားေစခ်င္တာပါလဲဗ်ာ။ စာေရးသူတိုင္း ကိုယ္စီ မိမိကိုယ္ကိုယ္ ျပန္ေမးၾကရမယ့္ ေမးခြန္း ထင္ပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ စာေရးေနတာက ကြၽန္ေတာ္တို႔ အသိုင္းအဝိုင္းကို အဲဒီလို လမ္းေၾကာင္းအမွားထဲ ဆက္တြန္းပို႔႐ံုပဲလား။
ကြၽန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ ဘိုးေဘးမ်ားက ေမာ္ေတာ္ကား၊ ရဟတ္ယာဥ္တို႔၊ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားတို႔ကို တီထြင္သုံးစြဲခဲ့ၾကတာ ဘယ္ေတာ့မွ မေမ့ေကာင္းပါ။
အဂၤလိပ္လိုေျပာလိုက္မွ နားထဲ ရွင္းသြားတာမ်ဳိးကလည္း တခ်ဳိ႕ေသာ အသိုင္းအဝိုင္းမ်ားမွာ အမွန္တကယ္ ႀကံဳေနက်ပါပဲ။ လ်င္လ်င္ျမန္ျမန္ က်ယ္ျပန္႔ဆန္႔ကားလာတဲ့ နည္းပညာထဲမွာ ဘာသာျပန္ စကားလုံး အလွဆင္ေနဖို႔ အခ်ိန္ မရွိေတာ့တာလည္း အမွန္ပါပဲ။ အထူးသျဖင့္ ကန္႔သတ္သုံးစြဲစရာ ပညာရပ္ဆိုင္ရာ စကားမ်ားမွာ သိသာလြန္းပါတယ္။ အေရာင္တူသူခ်င္း ၾကားထဲမွာ စကားတစ္လုံးနဲ႔ ၿပီးႏိုင္ေပမယ့္ အဆင္ကြဲေတြနားလည္ဖို႔ ျမန္မာစာ ႏွစ္ေၾကာင္း သုံးေၾကာင္းနဲ႔ ျပန္ရွင္းရတတ္ ပါေသးတယ္။
စိတ္ေစတနာက အဓိကလို႔ မွတ္ယူပါရေစ။ စာေရးသူရဲ႕စိတ္ေစတနာနဲ႔ အဇၩတၱကို စာေရးသူက အသိဆုံးပါပဲဗ်ာ။ ၾကာေတာ့လည္း ဒီပုတ္သင္ ဘာအေရာင္ဆိုတာ တျဖည္းျဖည္း သိၾကရတာပဲ မဟုတ္ပါလား။
တခ်ဳိ႕အတြက္ေတာ့ စာေတြက ထမင္းအိုး၊ ဟင္းအိုးအျဖစ္ ရွိေနဆဲပါပဲ။ ေငြနဲ႔ အစက္ခံရတဲ့အခါ မတ္မတ္ရပ္ဖို႔ သိပ္ခက္ပါတယ္။ မေရးခ်င္ ေသာ္လည္း တစ္ဝမ္းတစ္ခါး၊ ႏွစ္ဝမ္းႏွစ္ခါး ေတြအတြက္ ေရးရတဲ့စာေတြဟာ အေရာင္ မွိန္လာတတ္ပါတယ္။ အေရာင္လြင့္သြားရင္ေတာ့ မေကာင္းေတာ့ ပါဘူး။ လြင့္သြားတဲ့ အေရာင္ေပၚကို ထမင္းေကြၽးၿပီး ဆိုးေပးမယ့္ ေဆးေတြက ဝိုင္းေနတတ္တာမ်ဳိး မဟုတ္ပါလား။
ဒီတိုက္ရဲ႕အာေဘာ္က
ဒီလိုပဲ၊ ဒီလိုေရးမွ ပါမွာပဲ .. ဆိုတာေတြကလည္း လ်စ္လ်ဴ႐ႈလို႔ မရေကာင္းပါ။
စာမူပါေရး မပါေရးဟာ ဝမ္းေရးနဲ႔ ဆက္ေနတယ္ ဆိုရင္ေတာ့
သိပ္မေမွ်ာ္လင့္ေကာင္းေတာ့ ပါဘူး။ အေကာင္းဆုံး ကေတာ့ မိမိယုံၾကည္တဲ့
အာေဘာ္မွာပဲ အစမွအဆုံးတိုင္ ၿမဲၿမဲရပ္ေနၾကဖို႔ပါ။ အူမေတာင့္ဖို႔ဆိုတာ
ေနရာတိုင္းမွာ အေရးပါၿမဲပဲ မဟုတ္လား။
အရင္ကေတာ့ စာေပသည္ ဘယ္သူ႔အတြက္ဆိုတာ ျငင္းခုံခဲ့ၾကတာပါ။ ရည္ရြယ္ခဲ့ၾကတဲ့
ဘယ္သူဘယ္ဝါ တခ်ဳိ႕က မရွိေတာ့ေသာ္လည္း စာေပကေတာ့ ရွိေနဆဲပါပဲ။
ကြၽန္ေတာ္ကေတာ့ ဘယ္သူအတြက္ ဘယ္ဝါအတြက္လို႔ ဝင္ေျပာရေလာက္ေအာင္ မတတ္ပါ။
တစ္ေယာက္ေယာက္ အတြက္ေတာ့ အၿမဲ ပါႏိုင္ေကာင္းပါတယ္။ အနည္းဆုံး
ကြၽန္ေတာ့္ကိုယ္ကြၽန္ေတာ္အတြက္ ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။ ေရးေကာင္းတဲ့ စာတစ္ပုဒ္ဟာ
ဘယ္သူ႔အတြက္ဆိုတာထက္ ဘာအတြက္ဆိုတာက ပိုအေရးႀကီးမလားလို႔ ထင္မိပါရဲ႕ဗ်ာ။ရည္ရြယ္ခ်က္တစ္ခုအတြက္ ေရးတဲ့စာ၊ ေငြအတြက္ ေရးတဲ့စာ၊ လူအထင္ႀကီးခံရဖို႔ ေရးတဲ့စာ၊ သိကၡာအတြက္ ေရးတဲ့စာ၊ ထမင္းအတြက္ ေရးတဲ့စာ၊ သားေရးသမီးေရးအတြက္ ေရးတဲ့စာ၊ တစ္စုံတစ္ေယာက္အတြက္ ေရးတဲ့စာ၊ အနာဂတ္အတြက္ ေရးတဲ့စာ၊ ဘဝအာမခံခ်က္ အတြက္ ေရးတဲ့စာ … ဘာစာပဲျဖစ္ျဖစ္ ေပါက္လႊတ္ပဲစားမဟုတ္တဲ့ စာမွန္သမွ်မွာ အေရာင္ ကိုယ္စီ ရွိၾကပါတယ္။ အဆင့္ေပၚမူတည္ၿပီး ေတာက္ပမႈေတြ ကြဲျပားသြားၾက ပါတယ္။
အေရာင္ေတြကြဲျပားေပမယ့္ အဆင့္ျမင့္တဲ့စာေတြမ်ားတဲ့ ေလာကႀကီးဟာ လင္းလက္မႈအား ပိုေကာင္းတာေပါ့ဗ်ာ။ အေရာင္အေသြးစုံနဲ႔ ရႊန္းလက္ေတာက္ပေနတဲ့ စာေပေလာကႀကီးေပါ့။
စာေတြအေရာင္လွဖို႔၊ အေရာင္ထြက္ဖို႔ဆိုတာ အေၾကာင္းအခ်က္ (Factors) မ်ားစြာအေပၚ အေျခခံႏိုင္ပါတယ္။ တခ်ဳိ႕အခ်က္ေတြက ကြၽန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ လက္တစ္ကမ္း အတြင္းကပါ။ နည္းနည္းအားစိုက္ၿပီး လက္လွမ္း ျပဳျပင္ေပးႏိုင္တာနဲ႔ အေရာင္ ပိုလွလာႏိုင္ၾကပါတယ္။ ပါဝင္ ပတ္သက္သူအားလုံးက လက္လွမ္းလိုစိတ္ ရွိၾကဖို႔ပဲလိုပါတယ္။
ကြၽန္ေတာ့္စာေတြကေတာ့ အေရာင္နဲ႔ ေတာက္ပမႈေတြအေၾကာင္း မဆိုႏိုင္ေပမယ့္ ဖတ္ေကာင္းတဲ့စာေတြေတာ့ အၿမဲျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ စာလုံးေတြထဲမယ္ ကြၽန္ေတာ့္ အသိဉာဏ္က လက္လွမ္းမီသေလာက္ စိတ္ခံစားမႈနဲ႔ ရည္ရြယ္ခ်က္ေတြ၊ ရင္ခုန္သံေတြ ပါေကာင္း ပါေနပါလိမ့္မယ္။ ေသခ်ာတာ တစ္ခုက ဘယ္ဘက္ရင္ဘတ္က ခံစားတာကို ညာဘက္လက္က ယုံၾကည္လို႔ ေရးတဲ့စာေတြ ျဖစ္တယ္ဆိုတာပါပဲ။
(ယကၡ) ရဲႀကီး